My Blog List

Tuesday, June 11, 2024

PEARLS OF WISDOM (MADRASA- IBN -ABAAS) PART 2

 

 

**A Compilation of Timeless Wisdom**

 

**Taught by the Noble Scholars of Madrasa Abdullah Ibn Abbas (2000–2009)**

 

We gather here the luminous pearls of wisdom imparted to us by our revered teachers—may **Allah the Almighty** preserve their legacy, amplify their reward, and continue to benefit the Ummah through their knowledge. May their teachings remain a means of guidance for us in this world, a source of **continuous charity (Sadaqah Jariyah)** in the next, and an intercession on the Day when neither wealth nor children will avail, except those who come to Allah with a sound heart. *Allahumma Ameen.*

 

---

 

This compilation serves as both a tribute and a reminder—may we embody these lessons and pass them on, just as they were passed down to us.

 

**والحمد لله رب العالمين**

 

And all praise is due to Allah, the Lord of all worlds.*

 

69.

أَحَشَفًا وَسُوءَ كَيْلٍ

 

· Translation: "A coarse and unfair measure."

 

· Explanation: Criticizes unfair judgment or double standards.

 

70.

 

جِراحاتُ السُّيوفِ لَها التِئامٌ، وَما جَرَحَتِ الألْسِنَةُ لا التِئامَ لَها

 

· Translation: "The wounds of swords may heal, but the wounds of tongues never do."

 

· Explanation: The harm caused by words is more lasting than physical injury.

 

71.

 

ما نَدِمْتُ على السُّكوتِ مَرَّةً، ونَدِمْتُ على الكلامِ مِرارًا

 

· Translation: "I never regretted staying silent once, but I have regretted speaking many times."

 

· Explanation: Prudence in speech is better than hasty talk.

 

72.

 

النَّفْسُ كَالطِّفْلِ إِنْ لَمْ تَفْطِمْهَا شَبَّتْ عَلَى حُبِّ الرَّضَاعَةِ

 

· Translation: "The soul is like a child; if you don't wean it, it grows accustomed to the love of suckling."

 

· Explanation: The self must be disciplined, or it will cling to base desires.

 

73.

إِمَاطَةُ الْبَاطِلِ بِعَدَمِ ذِكْرِهِ

 

· Translation: "Falsehood is cleared away by not mentioning it."

 

· Explanation: Ignoring false claims can render them powerless.

 

74.

إِذَا تَمَّ الْعَقْلُ نَقَصَ الْكَلَامُ

 

· Translation: "When the intellect is complete, speech becomes less."

 

· Explanation: Wisdom often leads to brevity in speech. (Note: The provided Arabic "نفس الكلام" was corrected to the common proverb "نقص الكلام").

 

75.

 

إِنَّ الْمُرِيدَ يَفْعَلُ مَا يُرِيدُ

 

· Translation: "Indeed, the one who is determined does what he wills."

 

· Explanation: Strong willpower leads to action.

 

76.

 

إِذَا اجْتَمَعَتْ دُمُوعٌ فِي خُدُودٍ تَبَيَّنَ مَنْ بَكَى مِمَّنْ تَبَاكَى

 

· Translation: "When tears gather on cheeks, it becomes clear who is truly weeping and who is feigning."

 

· Explanation: True emotion is distinguishable from pretense.

 

77.

 

السِّرُّ أَكْثَرُ مِنِ اثْنَيْنِ لَيْسَ بِسِرٍّ

 

· Translation: "A secret known to more than two is not a secret."

 

· Explanation: Secrets require strict confidentiality.

 

78.

 

الْعِلْمُ بِلا عَمَلٍ كَنَحْلٍ بِلا عَسَلٍ

 

· Translation: "Knowledge without action is like a bee without honey."

 

· Explanation: Knowledge is worthless if not applied.

 

79.

 

الْعِلْمُ بِلا عَمَلٍ كَشَجَرَةٍ بِلا ثَمَرٍ

 

· Translation: "Knowledge without action is like a tree without fruit."

 

· Explanation: Another analogy stressing that unused knowledge is barren.

 

80.

 

عِنْدَ الامْتِحَانِ يُكْرَمُ الرَّجُلُ أَوْ يُهَانُ

 

· Translation: "During the test, a man is honored or disgraced."

 

· Explanation: True character is revealed under pressure or challenge.

 

81.

 

سَوْفَ تَرَى إِذَا انْكَشَفَ الغُبَارُ أَفَرَسٌ تَحْتَ رِجْلِكَ أَمْ حِمَارٌ؟

 

· Translation: "You will see, when the dust clears, whether what's under your leg is a steed or a donkey."

 

· Explanation: The true value or outcome is revealed once confusion settles.

 

82.

خَلَقَ اللَّهُ الذُّبَابَ لِيُذِلَّ المُلُوكَ

 

· Translation: "God created the fly to humble kings."

 

· Explanation: Even the smallest thing can humble the mighty; no one is all-powerful.

 

83.

أَحْسِنْ إِلَى النَّاسِ تَسْتَعْبِدْ قُلُوبَهُمْ

 

· Translation: "Be good to people, and you will captivate their hearts."

 

· Explanation: Kindness is the key to winning people's loyalty and affection.

 

84.

الْقُرْآنُ يُفَسِّرُ بَعْضَهُ بَعْضًا

 

· Translation: "The Quran explains itself."

 

· Explanation: Parts of the Quran clarify the meaning of other parts.

 

85 .

آفَةُ الْعِلْمِ النِّسْيَانُ

 

· Translation: "The affliction of knowledge is forgetfulness."

 

· Explanation: The great enemy of knowledge and learning is forgetting what one has learned.


 

AHMADTRINI

 

No comments:

Post a Comment